Podcast fala sobre romance que mostra a vida no deserto dos tuaregues

Editora Tabla publica "O Tumor", de Ibrahim Al-Koni, autor criado no deserto da Líbia

No episódio desta semana de “O que ler agora?”, o podcast de livros do Plural, Rogerio Galindo e Irinêo Netto falam sobre o escritor líbio Ibrahim Al-Koni, autor do livro “O tumor”, traduzido por Mamede Jarouche e publicado pela editora Tabla.

A obra é uma alegoria política que fala sobre como o poder afeta as pessoas que fazem uso dele. Na história, o personagem Assanai acorda depois de uma sesta e percebe que a túnica de couro que estava usando – uma túnica que parece ter um significado ou mesmo poderes sobrenaturais – grudou em seu corpo.

É essa túnica que parece simbolizar o poder – um poder conferido por uma entidade superior e que, logo no começo da história, decide reaver a túnica. Justamente a “imponente túnica” que, agora, está grudada no corpo de Assanai.

“Ibrahim Al-Koni utiliza a língua árabe de maneira primorosa para retratar uma sociedade primitiva, nem árabe nem muçulmana, cujos personagens têm nomes estranhos para os padrões dessa língua”, escreve o tradutor Mamede Jarouche, numa nota de abertura ao livro. “Trata-se, na realidade, do mundo desértico dos tuaregues, etnia do grupo berbere à qual pertence o autor.”

Círculo de Poemas

No mesmo episódio de “O que ler agora?”, Galindo e Netto comentam também o livro “História(s) do Cinema”, de Jean-Luc Godard, publicado no Brasil pelo Círculo de Poemas – Fósforo e Luna Park, com tradução de Zéfere. A leitura desse livro é uma experiência.

Por fim, o episódio termina com um novo quadro: “O que não ler agora?”, em que Netto fala sobre “Uma rosa só”, de Muriel Barbery, e a culpa que sente quando não consegue gostar de um livro que a maioria das pessoas parece gostar.

Livros recomendados

“O tumor”, de Ibrahim Al-Koni. Tradução de Mamede Jarouche. Tabla, 192 páginas, R$ 61. Novela.

“História(s) do cinema”, de Jean-Luc Godard. Tradução de Zéfere. Círculo de Poemas – Fósforo e Luna Parque, 192 páginas, R$ 79,90. Poesia.

Livro não recomendado

“Uma rosa só”, de Muriel Barbery. Tradução de Rosa Freire d’Aguiar. Companhia das Letras, 176 páginas, R$ 49,90. Romance.

Onde ouvir

“O que ler agora?” está disponível em tocadores de podcast como Spotify, Deezer e Apple Podcast (e também embutido nos posts do site do Pluralaqui). Novos episódios chegam às plataformas sempre às terças-feiras. Ele é produzido com o apoio de sete editoras independentes: AlephAntofágicaArte & LetraFósforoMundaréuRua do Sabão e Tabla.

Sobre o/a autor/a

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

O Plural se reserva o direito de não publicar comentários de baixo calão, que agridam a honra das pessoas ou que não respeitem níveis mínimos de civilidade. Os comentários são moderados por pessoas e não são publicados imediatamente.

Rolar para cima