A livreira e editora Sylvia Beach, proprietária da Shakespeare and Company, bancou a publicação de “Ulysses”, escrito por um certo irlandês de nome James Joyce, no dia 2 de fevereiro de 1922.
Para marcar os cem anos da primeira edição do livro que fez a fama de seu autor, o tradutor Caetano Waldrigues Galindo, pesquisador do Departamento de Linguística, Letras Clássicas e Vernáculas da Universidade Federal do Paraná (UFPR), ministra uma aula aberta sobre o trabalho de verter livrão para o português nesta quarta-feira (2), às 19h, no canal da editora Companhia das Letras, no YouTube.
A ocasião destaca também uma edição nova do “Ulysses”, revisada pelo próprio Galindo, a sair pela Companhia das Letras. Nesse novo volume, o clássico sai independente do selo da Penguin-Companhia.
Mural
Ainda para marcar o centenário de “Ulysses”, a Embaixada Irlandesa promove um edital para estudantes que queiram se candidatar a fazer um mural sobre o livro. Saiba mais sobre o edital aqui. As inscrições estão abertas até o dia 31 de março.
Streaming
Aula aberta com Caetano Waldrigues Galindo, tradutor de “Ulysses”, de James Joyce. No canal da Companhia das Letras, no YouTube (aqui). Quarta-feira (2), às 19h.
Gente, e que aula foi aquela?!
Sensacional! Esse Caetano Galindo parece que está cada dia melhor.